英語の勉強の一環で、洋楽の翻訳を行っています。
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。
[世界はラブソングでできている]第346弾
The Chainsmokers ‒ Sick Boy
こんにちは。UJです。
今回はrkさん、コブぴろさん、他からリクエストいただきました
The ChainsmokersさんのSick Boyを訳させていただきました。
この曲、サプライズリリースだったんですね。
先週前情報無しに突如、リリースされて、"マジか~"と(嬉しい意味で)なったのですが
やはり期待を裏切らないサウンドと歌詞ですね。
ちょっと落ち着きめの曲調からあがっていくところも彼らっぽさを感じます。
さて、タイトルにも入っている"sick"ですが
本来の意味は"病的な"というネガティブな意味なのですが、
スラングの意味では"すごい、ぶっ飛んでる"というポジティブ意味になるそうです。
(CrazyやAwesomeと似ているかも)
そしてこの曲のsickは後者だと説明している方がネット上だとダントツ多かったです。
私はちょっと違って、ダブルミーニングで相反するどちらの意味も込められているのではないかと曲を聞いて感じました。
日本語でいうと"ヤバい奴"みたいなところなので、良し悪しが判断しにくいのですが
どちらにしろぶっ飛んでるというところは間違いないみたいですね。
●twitterはこちら。
https://twitter.com/nuw121542
動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!
邦楽もいいですが、英語を勉強しているうちに世界にはとても良い曲がたくさんあることを知りました。(特にLove song)
お粗末ですが、見ていただければ幸いです。
[世界はラブソングでできている]第346弾
The Chainsmokers ‒ Sick Boy
こんにちは。UJです。
今回はrkさん、コブぴろさん、他からリクエストいただきました
The ChainsmokersさんのSick Boyを訳させていただきました。
この曲、サプライズリリースだったんですね。
先週前情報無しに突如、リリースされて、"マジか~"と(嬉しい意味で)なったのですが
やはり期待を裏切らないサウンドと歌詞ですね。
ちょっと落ち着きめの曲調からあがっていくところも彼らっぽさを感じます。
さて、タイトルにも入っている"sick"ですが
本来の意味は"病的な"というネガティブな意味なのですが、
スラングの意味では"すごい、ぶっ飛んでる"というポジティブ意味になるそうです。
(CrazyやAwesomeと似ているかも)
そしてこの曲のsickは後者だと説明している方がネット上だとダントツ多かったです。
私はちょっと違って、ダブルミーニングで相反するどちらの意味も込められているのではないかと曲を聞いて感じました。
日本語でいうと"ヤバい奴"みたいなところなので、良し悪しが判断しにくいのですが
どちらにしろぶっ飛んでるというところは間違いないみたいですね。
●twitterはこちら。
https://twitter.com/nuw121542
動画作成の話や、次の候補曲、英語についてなど思うところをゆったり書いています。
よかったらこちらもどうぞ!
洋楽 和訳 The Chainsmokers ‒ Sick Boy | |
73,339 views views | 110,613 followers |
899 Likes | 899 Dislikes |
Music Sick Boy The Chainsmokers | Upload TimePublished on 21 Jan 2018 |